Holland üzletemberek által indított brókercéget borított fel a nyomozó hatóság, őrizetbe véve a külföldi tulajdonosokat, a vezetőket és a középvezetőket.
Meggyanúsították a tolmácsukat is, aki sok tárgyaláson segített abban, hogy a felek szót értsenek egymással. Ő engem keresett meg a védelme ellátása érdekében. Már az eljárás elején felmerült, hogy miért gondolják a nyomozók, hogy a tolmácsnak bármi köze lenne a bűncselekményekhez (már ha történtek egyáltalán bűncselekmények a cég működése során), de bíztunk benne, hogy előbb-utóbb kiderül, hogy az ő szerepe nem kötődik a feltételezett cselekményekhez.
Nem így történt.
A gyanításból vádemelés lett, azon az alapon, hogy segítséget nyújtott a bűncselekmények elkövetésében.
Ezzel csak az volt a gond, hogy a felelősségre vonásához azt is bizonyítani kellett volna, hogy be volt avatva, tudomása volt arról, hogy becsapják az ügyfeleket.
Nos, az ügyben az nem volt teljesen egyértelmű, hogy bárkit átvertek volna, az viszont igen, hogy ha történt volna ilyen, abban a védencemnek semmilyen szerepe nem volt.
Kihallgatták a vádlottakat, a sértetteket, és más tanúkat is, akik szerencsére mind alátámasztották a védekezésünket.
Sajnos a magyar büntetőeljárásban ez még nem garantálja a felmentést, úgyhogy volt miért aggódnunk.
Végül azonban a bíró várakozáson felül „teljesített”, és meghozta ügyfelemre nézve a felmentő ítéletet, amelyet az ügyész – szintén nem kis meglepetésre – tudomásul vett, vagyis jogerős lett első fokon.